Program Name
Unlike other programs of computer translation the Pragma project utilized multilingual technology of translation in which all the possible directions of translation are supported for the chosen number of languages. For example, three languages - English, Russian and Ukrainian have six variations of language pairs: English-Russian, Russian-English, English-Ukrainian, Ukrainian-English, Russian-Ukrainian, Ukrainian-Russian.
As you can see the number of directions is more then number of language modules. Obviously, in this case it is much more convenient to talk about language modules then about translation directions.
In the name Pragma 5.x the last digit indicates the number of included languages.
So, Pragma 5.2 - works with any two languages, Pragma 5.3 - with any three etc. Pragma 5.7 includes the complete set of all language modules available now.
In addition to the basic translation dictionaries, there are also dictionaries of the special terms on 50-ty different subjects. These dictionaries contain enough rare and specific terms. If you need to translate a specialized document, the switching on to "Plus" mode may help you to raise the translation accuracy.
Presence of special terms dictionaries is indicated in the name of the program as a sign plus. Pragma 5.x+ or Pragma 5.x Plus.


